18/05/2016

“Gohonzon” - O Fato de Sermos Bonbu (Seres Profanos) é a Comprovação da Existência do Amida Nyorai - Parte 2 「本尊」凡夫であることが阿弥陀如来の存在を証明する



Texto: Rev. Takehashi Futoshi
Tradução: Revª. Sayuri Tyō Jun
Jornal Nagoya Gobô – Dezembro/2014 – Volume 582



                       Por tradição, nas naves dos templos e nos nossos Onaibutsu (Butsudan, oratórios domésticos) a imagem do Mestre Shinran está entronizada. Ao lado da imagem de Amida Nyorai, ele na forma de alguém recitando o Nembutsu, seria uma representação do Gohonzon?

Cada qual, abraçando inúmeras circunstâncias, vivendo neste nosso mundo do Samsara, aqui e agora vivendo assim, como “um ser bom”, conseguimos voltar nossos ouvidos para a voz do Mestre Shinran? Neste instante, devemos nos voltar para ele.

                        Penso que nas casas de vocês aqui do Japão, há quartos de tatami não é mesmo? Nestes quartos, a armação dos “Shôji” (portas de correr) fica voltada para que lado? Provavelmente a armação (esqueleto) deve estar voltada para o lado de dentro do cômodo. Ou seja, a armação fica do lado de dentro. Quando se fecham as portas douradas do Shôji da frente do Santuário Interno (Naijin) dos templos, a armação fica voltada para o nosso lado. Ou seja, o local destinado aos fiéis passa a ser considerado um recinto distinto.

                        No Honzan – o Santuário Central, você tem ideia de como é a disposição dos Shôji? No Amida-Dô (Pavilhão de Amida), a disposição é igual a todos os demais Templos. Quando se fecham os Shôji dourados, todos os lados com a armação ficam voltados para nós. Porém, no caso do Goei-Dô (Pavilhão do Mestre Shinran) a armação da fachada do Santuário Interno fica voltado para dentro. Ou seja, o Santuário Interno (Naijin) deve ser pensado como sendo um cômodo. Eu pessoalmente nunca encontrei nada escrito explicando essa disposição, mas é algo que veio sendo transmitido desta maneira. Portanto o Santuário Interno (Naijin) do Goei-Dô deve ser considerado como o “Quarto do Mestre Shinran”. Quando nos sentamos no Goei-Dô e os Shôji estão abertos, é como se o próprio Mestre Shinran nos convidasse a adentrarmos o seu quarto.

                        O Go Shin-Nei do Mestre Shinran (imagem sagrada entronizada no Goei-Dô), está contando as contas de um Nenju (rosário Budista) com ambas as mãos, sentado no Raihan (Plataforma de Adoração). Atualmente não é constado no nosso cerimonial, mas esta era a maneira como o Mestre Shinran realizava o Nembutsu, em sua época. E nós aqui, desta maneira recitando em coro o Shôshinge, damos voz às palavras do Mestre. As palavras iniciais do Shôshinge: “Ki Myô Muryô-Ju Nyorai, Namu Fukashigi-Kô” (Eu confio no Tathagata da Vida Imensurável. E tomo refúgio na Luz Inefável) equivalem ao próprio Nembutsu. O Shôshinge é a expressão do Nembutsu em forma de poema, composto pelo Mestre Shinran. Ou seja, ao recitarmos em coro o Shôshinge não só escutamos os ensinamentos do Mestre, como também podemos afirmar que realizamos o Nembutsu junto com o Mestre.

Há mais uma coisa que nos foi transmitida ao longo do tempo. O Amida-Dô está localizado ao lado do Goei-Dô, mas na verdade foi pensado como estando mais ao fundo. Embora o Mestre Shinran esteja voltado para nós, pela disposição dos Pavilhões, é como se concomitantemente o Mestre estivesse também de costas junto a nós e voltado para o Buda Amida recitando o Nembutsu junto conosco.      

A figura do Mestre Shinran recitando o Nembutsu, significa que ele mesmo, na condição de Bonbu (um ser profano), encontrou-se com o Buda Amida. E ao mesmo tempo, como alguém que recebeu a graça de ser salvo, trabalha também, incessantemente por nós.

                        Isso também vale para nós. Quando eu recito o Nembutsu, quer dizer que exatamente pelo fato de eu ser um Bonbu (um ser profano), é que se comprova a existência do Gohonzon, do próprio Buda Amida. Finalmente, a postura de quem recita o Nembutsu, torna-se a expressão da atuação do Amida Nyorai. Enquanto não somos realmente capazes de juntar nossas mãos em profunda reverência, e nossa cabeça se abaixar, Amida não se encontrará em lugar algum. É tão somente nestes momentos que imagens e estátuas se tornam Gohonzon - Ícones Sagrados. A manifestação em forma de atuação - o ‘trabalho’, que nos ilumina revelando-nos como Bonbu (seres profanos) é que torna o Gohonzon, o Ícone Sagrado. É o Myôgô - Nome Sagrado que até mesmo manifesta-se em forma de imagens e estátuas, para que possamos enxergar com nossos olhos (profanos).

                        Não é porque as estátuas de madeira e as imagens simbolizam a figura do Buda Amida, que as tornam Gohonzon. Não é porque está escrito o Nome Sagrado “Namu Amida Butsu” que o Myôgô se torna o Gohonzon. Pelo fato de juntarmos nossas mãos, é que Amida se manifesta e trabalha por nós. Penso que é por isso que podemos dizer que é o Gohonzon, um Ícone Sagrado.

Sobre o autor:
Rev. Takehashi Futoshi

Nascido em 1962 em Hokkaidô, Japão. Formado pela Universidade Otani em Budismo Indiano. Orientador/pesquisador do Instituto de Pesquisas do Departamento de Ritualística da Ordem Shinshû Otani-Ha. Lotado no Honzan. Ex-pesquisador do Instituto de Estudos Missionários da Ordem Shinshû Otani-Ha.
 
御影堂内陣の金障子は、正面だけ桟が内側に向いており、この奥に親鸞聖人の御真影が安置されている。昼間は金障子も開かれ、誰でもお参りすることができる。


「本尊」凡夫であることが阿弥陀如来の存在を証明する

文=竹橋太
名古屋御坊 201412月 Vol.582

        本堂やお内仏には、親鸞聖人像をかざりする伝統がある。
阿弥陀如来像のとなり、その人が念仏申すという姿で「本尊」があらわされているということか。
一人一人それぞれの境遇を抱えながら、「輪転のうちにありながら」、いまここにこのように生きる私は、“よきひと”親鸞の声に耳を傾けているか。いまその人に向き合っていきたい。
                皆さんのおうちにも和室はあると思いますが、障子の桟(さん)はどちら側にあるのでしょうか。部屋の内側に向いているはずです。桟がある方が部屋の内側であるわけです。お寺の本堂の正面の金障子を閉めた時に、桟は私たちのほうを向いています。つまり参詣席が一つの部屋になっているというわけです。
                本山(真宗本廟)のお堂はどのようになっているかご存知でしょうか。阿弥陀堂は普通の寺院と同じです。金障子を閉めた時に、桟はすべて私たちの方を向いています。ところが御影堂は正面の部分の桟が内陣の方を向いているのです。つまり内陣が、一つの部屋として考えられている、ということになります。そのことについて書かれたものを私はみたことはないのですが、伝えられてきていることがあります。つまり、御影堂の内陣は「親鸞聖人のお部屋」であるというのです。その障子が開いている御影堂に座るということは、親鸞聖人のお部屋に招かれていることになるというわけです。
                その親鸞聖人・御真影(ごしんねい)は念珠を両手で繰りながら礼盤(らいはん)に座っておられます。現代では作法にはありませんが、これは聖人の当時のお念仏の仕方なのです。そして、そこで私たちは親鸞聖人のお言葉である「正信偈」を声に出して皆で唱和します。「正信偈」の最初は「帰命無量寿如来 南無不可思議光」すなわち、お念仏です。「正信偈」は親鸞聖人がお念仏を歌に表現したものなのです。つまり「正信偈」を唱和するということは、親鸞聖人のことばを私たち自身が声に出して聴聞ということもありますが、聖人と一緒にお念仏しているとも言えるわけです。
                もう一つ伝えられていることがあります。阿弥陀堂は御影堂の横にあるのですが、実は奥にあると考えるということです。親鸞さまはこちらを向いてはいらっしゃいますが、同時に後ろを向いて私たちとともに阿弥陀さまに向かってお念仏していらっしゃるというわけです。
                お念仏しているということは、親鸞聖人自身が、阿弥陀さまと出あった凡夫であるということです。と、同時に、一人(いちにん)のすくいをいただいた親鸞聖人が、私たちにはたらきかけているということもあります。
                それは私たちも同じことです。私がお念仏していると、つまり凡夫であることこそが、ご本尊・阿弥陀さまがいらっしゃることの証明になっている。つまりお念仏する姿が阿弥陀さまのハタラキを表現することになるのです。私たちが手を合わせ、頭が下がっているそのことがなければ、阿弥陀さまはどこにもいらっしゃらないのです。その時にこそ絵像や木像はご本尊となっているのです。私が凡夫であるということを照らし出しているハタラキがご本尊であり、それが目に見える形となって名号、木像や絵像にまでなってくださっているのです。
                木像や絵像は、阿弥陀さまのお姿をかたどっているからご本尊なのではありません。お名号は「南無阿弥陀仏」と書いてあるからご本尊なのではありません。私たちが手を合わせるごとに、阿弥陀さまがそこに現れ、はたらいてくださる。だからご本尊と言えるのだと思います。

御影堂

                筆者紹介
たけはしふとし
1962年、北海道生まれ。大谷大学、大学院でインド仏教を学ぶ。真宗大谷派儀式指導研究所究員、本廟部出仕。元真宗大谷派教学研究所所員。




Nenhum comentário:

Postar um comentário