22/10/2019

Capítulo 2 Parte II - O Voto Original do Buda Shakyamuni – Aquele que rompeu a hesitação em proferir o Dharma 釈尊の本願 - 説法躊躇を破ったもの


Texto: Rev. Futoshi Takehashi
Tradução e notas: Sayuri Tyō Jun
In: Shinran

            Brahma, o representante dos Deuses, ciente da hesitação do Buda Shakyamuni em proferir o Dharma, foi ao seu encontro para exortar-lhe que ensinasse o Dharma. O Buda já de posse da Sabedoria do Satori (Iluminação), observou todos os seres do mundo e constatou a existência de 3 categorias de pessoas.
            Foi neste momento que surgiu o seguinte pensamento no Honrado do Mundo: “Mesmo que eu profira o Dharma ou deixe de proferi-lo, aqueles que são prisioneiros do erro, não poderão compreender este Dharma. Mesmo que eu ensine o Dharma ou deixe de ensiná-lo àqueles que já possuem a compreensão, se eu o expressar, certamente eles entenderão este Dharma.  E àqueles que ainda não se decidiram, se eu proclamar este Dharma, provavelmente eles poderão compreendê-lo, mas se eu me recusar a proferi-lo, resultará que eles não conseguirão depreender este Dharma”.
            “Então, o Honrado do Mundo, percebendo a má influência das crenças heréticas já mencionadas, que crescia entre os brâmanes de Magadha e as pessoas leigas, atrapalhando-as na sua tomada de decisão, consciente da exortação do Grande Brahma, e ainda ciente de seu próprio Voto Universal, feito há incalculáveis Sete Kalpas atrás, concebeu uma Grande Compaixão pelos seres viventes. E assim, aproximaram-se dele os grandes deuses, majestosos reis Devas e governantes do mundo que rogaram para que girasse a Sagrada Roda do Dharma. E assim o Honrado do Mundo atendeu o pedido de Brahma que queria que Ele, o Buda, realizasse o Giro da Roda do Dharma.” (III, p. 318-319)
            O Voto Universal – Seigan, aqui proferido, refere-se a cada Voto Universal do Buda Shakyamuni, nos vários renascimentos como Bodhisattva, nas inúmeras Terras Búdicas em que nasceu, aos incontáveis Budas por quem foi amparado. A origem da evolução do processo do Satori do Buda Shakyamuni até a decisão por proferir o Dharma, é o Voto Original remontado ao passado, ou seja, é o Voto Original – Hongan. O que isso significa?
            Seria possível afirmarmos por exemplo, que há uma ligação entre a sua própria Salvação com a Salvação das pessoas? Assim desta maneira, podemos pensar que por ele próprio ter sido salvo, há de haver outros a serem salvos - esse é o Hongan (Voto Original) o fundamento dessa sua convicção.
            E ainda, a chamada “A Exortação de Brahma” - a súplica ao Buda Shakyamuni para que ele ensine o Dharma - na verdade, apresenta o mesmo sentido. Podemos pensar em Brahma como o representante de todos os seres viventes – aqueles que vivem a vida como seres viventes. Ou seja, o Buda Shakyamuni compreendeu que o mundo inteiro rogava a Salvação. O Buda, ele próprio, colocou-se, viu-se como um ser vivente neste mundo. Postar-se como requerente da Salvação, não seria em verdade, demonstrar uma convicção que abrange um conceito universal? O ser humano é um ser que almeja a Salvação, portanto, o Dharma deve, imprescindivelmente, ser proferido. Essa é a conclusão.
            Esse é definitivamente o conteúdo da palavra Hongan – Voto Original. Segundo “A Exortação de Brahma”, o modelo do Buda Shakyamuni tornou-se o protótipo daqueles que transmitem os Ensinamentos do Buda – os Bodhisattvas.
            Desta maneira, gostaria de passar para o exame da descrição do “Voto Universal – Seigan que prossegue desde o passado”.
お釈迦さまと梵天

2 釈尊の本願 ― 説法躊躇を破ったもの
            釈尊の説法躊躇を知った神々の代表、梵天は、釈尊のもとを訪れて説法を願う。それに対して釈尊はさとりの智慧をもって世間のすべての者を観察し、その中に三種類の人を見た。
            そのとき世尊に次のような考えが浮かんだ。
            「私が法を説いても説かなくても、過ちに囚われている者たちは、この法を理解できない。私が法を説いても説かなくても、解説が決まっている者たちは、この法が説かれれば、理解するだろう。まだ決定していない者たちはもしその法を私が説けば理解するだろうし、説かなければ理解できないことになるだろう。」と。
            そこで世尊はいまだ決定していない者たちについて、またマガダ国の婆羅門(ばらもん)や在家の人々の間で生じていた先に述べた邪悪で、不善なる異端説に気付き、また偉大なる梵天の勧請も知り、七阿僧祇劫(あそうぎこう)にわたってなされ続けた自らの誓願に気付き、衆生への大慈が浮かんだ。そして、彼に近づいてきた偉大なる神々の王たちや、世間の支配者たちが、聖なる法輪を転じることを勧請した。そこで世尊は梵天の法輪を転じて欲しいという懇請を聞き入れた。(III 三一八~三一九頁)
            ここで説かれる「誓願」とは、釈尊が何度も生まれ変わって菩薩として無数の仏土に生まれ、無数の仏に支え、そのたびにした誓願を示している。このように釈尊がさとりから説法へと展開した原因が、過去に遡られ誓願として、つまり本願として示されている。これは何を意味するであろうか。
            たとえば、自分がすくわれたということが、人々のすくいにつながってゆくと言ってよいだろうか。つまり、自分がすくわれたのであるから、すくわれるものは他にもいる、という確信の根拠が本願として示されていると考えられる。
            また「梵天の説法勧請」も実は同じことを示している。梵天は衆生―――生きとして生けるもの―――の代表と考えてよい。つまり全世界がすくいを求めている、ということを釈尊は受け取ったのである。衆生として自分自身もそこにいたのである。自分がすくいを求めたということが、実は普遍的なことであったという確信を示しているのではないだろうか。人間はすくいを求めている者である、だから法は説かれるべきである、という結論である。
            これこそが本願という言葉の内容であろう。この梵天勧請において示される釈尊のすがたは、仏の教えを語る者たち(菩薩)の原型となっている。
            さてその「過去においてなされ続けた誓願」とはどのように語られているか検討してみたい。

Nenhum comentário:

Postar um comentário